일본이름1 일본의 신기한 성을 한 번 볼까요? '小鳥遊', '月見里' 어차피 영어랑 일본어 같이 하려고 만든 거니일본어만 한다고 문제가 되지 않을 거 같아서 적어 봅니다^^;;일본에 小鳥遊 이런 성이 있습니다. 어떻게 읽을까요? '코도리 아소부?'이건 아마 일본 사람도 아는 사람이 많이 없지 않을까요?읽는 방법은 '타카나시','たかなし' 라고 읽으면 됩니다.왜 이렇게 읽혀지느냐... 小鳥는 '작은 새'를 의미하구요.遊는 '놀다' 라는 의미가 있으니 '작은 새가 논다' 가 되죠.이걸로 유추해서 작은 새가 논다는 말은 천적이 없다는 말이 되고결국 '매가 없다' '鷹がいない’→'たかなし' 가 된겁니다.타카는 '鷹'로 '매'를 의미하구요 나시는 '없다'는 말이거든요.뭔가 풀어 설명하려는데 어렵네요. 작은새가 노는 곳, 결국 매가 없다는 말로 타카나시라는 이름이 성립이 됩니다. '.. 2015. 12. 21. 이전 1 다음